C'est moi çamaxwell a écrit :Seal, fart, mod et compagnie...
Pourquoi certains font-ils le choix de tous ces anglicismes (que tous ne comprennent pas forcément) quand on sait qu'ils ont forcément des équivalents français tout-à-fait accessibles aux non initiés.
Exemple: modder ou faire un mod. Pourquoi ne pas dire tout simplement modifier ou faire une modification? Trouvez-vous vraiment que ça passe moins bien en français? Ou que ça devient ... je ne sais pas moi ... choquant? :-?
C'est pas un coup de gueule hein, juste une réflexion parce que je trouve qu'on est envahi par ces anglicismes (à mon boulot il n'y a plus que ça...) et je trouve ça dommage. Il me semblait que la langue française ne manquait pas de vocabulaire...
Le problème vient en fait de la faiblesse de la communauté francophone autour du casque. Entre "seal" et "étanchéité crâne / oreillette au niveau du coussinet", ben le premier va être plus facile à utiliser. Quant au fart, c'est un truc spécifique chez Stax
Ali